Sæson af Lea Marie Løppenthin

[Bogen er modtaget som en gave fra Forlaget Gyldendal]
Det gjorde kæmpe indtryk på mig, at se et Instagrampost fra Løppenthin, hvor hun skriver, at det er ensomt at få af vide, at hendes bøger er svære at følge med i. Dette Efterfulgt af forfatterens egen læsevejledning, der blandt andet slår fast, at græshoppen Per ikke er en metafor, men et seriøst true insekt i fortællingen. Med en accept af, at”nogle gange er en græshoppe blot et insekt” kastede jeg mig ind i Sæson her midt i en kold én af slagsen.

Sæson, Lea Marie Løppenthin, Gyldendal, 2019

Sæson er skrevet ovenpå den græske myte om Demeter og Persefone. En god omgang wikipedia er en god indgang til fortællingen, men endnu bedre skal man høre Løppenthins radiodrama “PERSEFONE STIKKER AF”, fordi det er genialt, absurd griner og en perfekt brik til forståelsen af hendes arbejde med denne myte. For det mytologiske i bogen er svært. Man skal fx acceptere den præmis, at vores kvindelige jegfortæller – både kaldet Dem efter hendes mytologiske alterego og kaldet Frank – er mor til græshoppen Per (eller:: Persefone), som hun har født ud af øregangen.

Og det er ikke min stærke side, at acceptere tilstedeværelsen af overnaturlige tilstande midt i en ellers genkendelige fortælling om afsavn, hjemstavn og familie. Om pendlerliv, halve liv, forelskelse i Bruxelles og årstidernes magt på det generelle mood. Men jeg accepterer langt de fleste litterære valg, så længe det er Løppenthin, der sætter ord på dem, for sprogligt er den her roman så overlegen, sjov&følsom, spot-on og ja:: gennemarbejdet (usexet ord, men dog bare et ok vigtigt kvalitetstegn alligevel). Jeg har prøvet at fange en stemning ind i citatet herunder, men selvom nogle af brudstykkerne i bogen nærmest er små digte i sig selv, kan jeg ikke rigtig vise, hvad jeg konkret er på røven over uden konteksten aka hele bogens stemning.

Han siger på grund af i stedet for fordi, gør Birk, og nu siger jeg det også, dels for at drille ham, dels for at tilegne mig hans sprog. På grund af istedet for fordi, på grund af istedet for fordi. På grund af istedet for fordi. Det lyder som et god råd, måske er det. Året er køligt, lyst og klart. Afventende som en søster. Jeg tager hvad som helst i hånden. Man kan ikke have for mange følgesvende.

Jeg skulle lige løbes i gang med bogen pga. min skepsis over for den talende græshoppe, men jeg har haft en uendelig fin oplevelse med at læse resten den, rigtig søndagsagtig, god tid og varm the, novemberluft og melankoli. Jeg har bombarderet forfatteren på Instagram undervejs (sorry not sorry) med mine yndlingssætninger, for sådan en bog er det, én hvor man får yndlingssætninger. KH yours truly, LitteraturDK (Ditte)

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google photo

Du kommenterer med din Google konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s

Blog på WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: